وغالبية العمّال الفقراء يعملون في قطاع غير رسمي ويمارسون أعمالا حرة زراعية. 有工作的穷人大多是非正规部门和农业的自营职业者。
وعﻻوة على ذلك فهي محدودة التغطية في حال وجود قطاع غير رسمي واسع. 此外,它们在非正规经济部门规模很大的情况下的覆盖面有限。
ففي البلدان النامية، كثيرا ما يتسم القطاع الخاص بدرجة عالية من التجزؤ في ظل وجود قطاع غير رسمي كبير. 在发展中国家,私营部门往往高度分化,有大规模非正规部门。
ففي البلدان التي يوجد فيها قطاع غير رسمي كبير، يشكل انعدام ثقافة منافسة وموارد بشرية ماهرة تحدياً خاصاً. 在有很大的非正规经济部门的国家,缺乏竞争文化和技术人力资源尤其是一个挑战。
(د) الأولويات في ميدان تنفيذ سياسة المنافسة وإعمالها وعلاقة هذه الأولويات بوجود قطاع غير رسمي مهم في البلدان النامية؛ 执行和实施竞争政策的重点及其与发展中国家中一个重要非正式部门的存在之间的关系;
وفي كثير من البلدان الخلف ليوغوسلافيا السابقة، ظل قطاع غير رسمي كبير بمثابة مشكلة تؤثر على الريع الضريبي بصورة خاصة. 在前南斯拉夫的许多国家中,非正式部门规模庞大仍然是一个问题,这个问题特别影响到税收。
41- هنالك قطاع غير رسمي كبير (نحو أصحاب المشاريع الصغيرة، الذين غالبا ما يعملون لحسابهم خارج القطاع الرسمي) ولا سيما في البلدان النامية. 非正式部门(即小企业、往往是自谋职业者并在正式部门之外运营)规模很大,尤其是在发展中国家。
ويتوقف إطلاق الطاقات الأفريقية لتحقيق التنمية بشكل حاسم على وجود قطاع خاص حيوي، بما في ذلك وجود قطاع غير رسمي قوي. 从根本上讲,发挥非洲的发展潜力在很大程度上有赖于富有活力的私营部门,其中包括强有力的非正规部门。
واضطرت آلاف النساء اللواتي كن يعملن في قطاع غير رسمي (الصناعة التقليدية، والأعمال التجارية الصغيرة، وغيرها) إلى الفرار من بيوتهن والتخلي عن أنشطتهن الاقتصادية. 数千名在非正规行业(手工业、小本生意等等)工作的妇女不得不从住所逃离并放弃她们的经济活动。
٩٤١- ومما يبعث على قلق اللجنة أيضاً أن معظم السكان يستبعدون من أي شكل من أشكال الضمان اﻻجتماعي بسبب وجود قطاع غير رسمي كبير الحجم ضمن اﻻقتصاد. 委员会关注,由于在经济中存在着一个相当大的非正式部门,多数人口不能享受任何形式的社会保障。